Firmowe
Rok wydania: 2022
Stan: Nowe
Opis
Sprzedaż wyłącznie wysyłkowa za pośrednictwem bezpiecznych przesyłek OLX.
Oferujemy tylko nowe produkty – każdy z nich ma już maksymalny rabat, dlatego ceny są ostateczne i nie podlegają negocjacji.
Brak możliwości odbioru osobistego.
Potrzebujesz kilka rzeczy z naszych ogłoszeń? Napisz do nas!
Zbierzemy wszystko i wyślemy w jednej paczce
Masz problem ze znalezieniem innych naszych ofert w sklepie, ponieważ na OLX obowiązuje limit 1000 ogłoszeń?
To żaden problem! Wystarczy, że:
Zmienisz lokalizację na Długołęka, Dolnośląskie
W wyszukiwarce ustawisz:
• Firma
• Nowe
• Kategoria: Książki
Dzięki temu powinny wyświetlać się wyłącznie nasze ogłoszenia i z łatwością znajdziesz interesujące Cię pozycje!
Szukasz produktów z drugiej ręki? Odwiedź naszą stronę www.kulturawraca.pl i odkryj unikalne przedmioty z historią!
Trzy tłumaczki
- Autor: Krzysztof Umiński
- Wydawnictwo: Marginesy
- Rok wydania: 2022
- Oprawa: miękka
- Liczba stron: 360
- Format: 23.0 x 15.0 cm
- Numer ISBN: 978*****22613
- Kod paskowy (EAN): 978*****22613
Trzy tłumaczki to opowieść o Marii Skibniewskiej, Joannie Guze i Annie Przedpełskiej-Trzeciakowskiej – trzech wielkich i wybitnych polskich tłumaczkach.
To także opowieść o warsztacie tłumaczy, ich wyborach, walkach – nie tylko o przekład, zlecenie czy o autora, ale także o przetrwanie. Historie tych, którzy zazwyczaj pozostają – niesłusznie – w cieniu.
Trzy tłumaczki. Im właśnie zawdzięczamy dostęp do dużej części klasyki francuskiej i anglosaskiej, ich nazwiska widnieją w polskich wydaniach Baudelaire’a, Faulknera, Salingera, a bibliografie liczą po sto pozycji. Ich losy splatały się z historią życia literackiego w Polsce i z działalnością potężnych wydawnictw, jakimi za czasów PRL-u były Czytelnik i PIW; ich praca kształtowała wyobraźnię i gusty dużej części powojennej inteligencji.
Krzysztof Umiński z wielką wnikliwością wydobywa z cienia osoby zwykle ukryte za stosem cudzych książek. Prezentuje ich warsztat, ale także ich niebanalne życiorysy, w różny sposób wplątane w historię dwudziestego wieku, od armii Berlinga po powstanie warszawskie.
A wreszcie poznajemy doświadczenia trzech tłumaczek związane już bezpośrednio z ich pracą: cenzuralne perypetie Joanny Guze z esejami Camusa, bezbłędne wyczucie stylu przedwiktoriańskiego przez Annę Przedpełską-Trzeciakowską w przekładach powieści Jane Austen, jawne i ukryte zasadzki trylogii Tolkiena, jakie musiała pokonać Maria Skibniewska.
Autor, sam tłumacz, mozolną sztukę przekładu potrafił przedstawić jako przygodę i wyzwanie; dość powiedzieć, że dalsze losy polskiej wersji Władcy Pierścieni czyta się właściwie jak kryminał.
– Małgorzata Szpakowska
Oferujemy tylko nowe produkty – każdy z nich ma już maksymalny rabat, dlatego ceny są ostateczne i nie podlegają negocjacji.
Brak możliwości odbioru osobistego.
Potrzebujesz kilka rzeczy z naszych ogłoszeń? Napisz do nas!
Zbierzemy wszystko i wyślemy w jednej paczce
Masz problem ze znalezieniem innych naszych ofert w sklepie, ponieważ na OLX obowiązuje limit 1000 ogłoszeń?
To żaden problem! Wystarczy, że:
Zmienisz lokalizację na Długołęka, Dolnośląskie
W wyszukiwarce ustawisz:
• Firma
• Nowe
• Kategoria: Książki
Dzięki temu powinny wyświetlać się wyłącznie nasze ogłoszenia i z łatwością znajdziesz interesujące Cię pozycje!
Szukasz produktów z drugiej ręki? Odwiedź naszą stronę www.kulturawraca.pl i odkryj unikalne przedmioty z historią!
Trzy tłumaczki
- Autor: Krzysztof Umiński
- Wydawnictwo: Marginesy
- Rok wydania: 2022
- Oprawa: miękka
- Liczba stron: 360
- Format: 23.0 x 15.0 cm
- Numer ISBN: 978*****22613
- Kod paskowy (EAN): 978*****22613
Trzy tłumaczki to opowieść o Marii Skibniewskiej, Joannie Guze i Annie Przedpełskiej-Trzeciakowskiej – trzech wielkich i wybitnych polskich tłumaczkach.
To także opowieść o warsztacie tłumaczy, ich wyborach, walkach – nie tylko o przekład, zlecenie czy o autora, ale także o przetrwanie. Historie tych, którzy zazwyczaj pozostają – niesłusznie – w cieniu.
Trzy tłumaczki. Im właśnie zawdzięczamy dostęp do dużej części klasyki francuskiej i anglosaskiej, ich nazwiska widnieją w polskich wydaniach Baudelaire’a, Faulknera, Salingera, a bibliografie liczą po sto pozycji. Ich losy splatały się z historią życia literackiego w Polsce i z działalnością potężnych wydawnictw, jakimi za czasów PRL-u były Czytelnik i PIW; ich praca kształtowała wyobraźnię i gusty dużej części powojennej inteligencji.
Krzysztof Umiński z wielką wnikliwością wydobywa z cienia osoby zwykle ukryte za stosem cudzych książek. Prezentuje ich warsztat, ale także ich niebanalne życiorysy, w różny sposób wplątane w historię dwudziestego wieku, od armii Berlinga po powstanie warszawskie.
A wreszcie poznajemy doświadczenia trzech tłumaczek związane już bezpośrednio z ich pracą: cenzuralne perypetie Joanny Guze z esejami Camusa, bezbłędne wyczucie stylu przedwiktoriańskiego przez Annę Przedpełską-Trzeciakowską w przekładach powieści Jane Austen, jawne i ukryte zasadzki trylogii Tolkiena, jakie musiała pokonać Maria Skibniewska.
Autor, sam tłumacz, mozolną sztukę przekładu potrafił przedstawić jako przygodę i wyzwanie; dość powiedzieć, że dalsze losy polskiej wersji Władcy Pierścieni czyta się właściwie jak kryminał.
– Małgorzata Szpakowska
ID: 1014486002
Skontaktuj się
xxx xxx xxx
Dodane 20 lipca 2025
Trzy Tłumaczki Krzysztof Umiński
Tylko przedmiot
46,99 zł
Przedmiot z Pakietem Ochronnym
Lokalizacja
Zwroty
Pakiet OchronnyZakup od przedsiębiorcy
Zwróć przedmiot, jeśli jest uszkodzony lub niezgodny z opisem. Zgłoś problem do 24 h od otrzymania przedmiotu. Szczegóły
Zwróć przedmiot do 14 dni od jego otrzymania przy zakupie od przedsiębiorcy. Skontaktuj się bezpośrednio ze sprzedającym, żeby zorganizować zwrot przedmiotu. Szczegóły