Przejdź do głównej części
Czat

Powiadomienia

Dodaj ogłoszenie
"Romano pri Romano" R. Dobrzyński esperanto
"Romano pri Romano" R. Dobrzyński esperanto
"Romano pri Romano" R. Dobrzyński esperanto
"Romano pri Romano" R. Dobrzyński esperanto
"Romano pri Romano" R. Dobrzyński esperanto
PromujOdśwież

Prywatne

Rok wydania: 2025

Okładka: Miękka

Stan: Nowe

Gatunek: Biografie i autobiografie

Opis

Autobiografia Romana Dobrzyńskiego "Romano pri Romano" cz. 1 1937-1970. Książka napisana w języku esperanto i bogata w wiele ilustracji. Autor opisuje historię swojego ciekawego życia wplecioną w trudne czasy powojennej Polski. Książka jest bogatym źródłem wiedzy o polskim ruchu esperanckim po wojnie i zawiera także bogaty indeks haseł.
Aŭtobiografio de Roman Dobrzyński parto 1-a, 1937-1970. Libro verkita en Esperanto kaj riĉa je multaj ilustraĵoj. La aŭtoro priskribas la historion de sia interesa vivo interplektita kun la malfacilaj tempoj de postmilita Pollando. La libro estas riĉa fonto de scio pri la pola esperanto-movado post la milito kaj ankaŭ enhavas ampleksan indekson de nomoj, faktoj ktp.

Jen postvorto de la autoro
"Panta rhei
Realigante la deziron dem ia edzino, mi devis unue ordigi la propran memoron, dokumentojn kaj objektojn. La skribado komenciĝis en la jaro 2022. Intertempe mi suferis apopleksion kaj perdis kelkajn monatojn. Mi uzis kronologian strukturon de verkado. Hodiaŭ la 9-an de junio 2024 mi skribas la lastan ĉapitron pri la jaro 1972. Mi haltigas la verkadon, ĉar la sekvan jaron, 1973, okazis profesia laborŝanĝo. Erika estis dungita en la Pola Radio kaj mi en la Pola Televido. Malfermiĝis al ni ambaŭ interesa perspektivo. Ĝia priskribo bezonus multe da tempo. La sorto de Halina kaj Teruo konsciigis, ke mia aĝo 87 jarojn, avertas mian vivon. Estas longa vico de samideanoj pli junaj ol mi, kiuj jam eterne ripozas. Necesas savi tion, kio jam estas skribita kaj eldoni la libron sub la titolo „ROMANO pri ROMANO”. Tiu ĉi vorto estas homonimo: „romano” – literatura prozo, „Romano” – persona nomo. Por priskribi pluajn jarojn, ĝis la forpaso de Erika (2020), mankas preskaŭ kvindek jaroj. Mi skribos, kiam permesos la „potenca senkorpa mistero ”.

(daŭrigota)

Post la atribuo de Nobel-premio al la pola poetino Wisława Szymborska, ŝiaj poemoj estis traduktaj en fremdajn lingvojn, sed plej ofte tiu, kies la unua verso estas jena: Nenio okazas du fojojn. Mi ĝin tradukis en Esperanton, kompreninte, ke tiu ĉi „nenio okazanta du fojojn” koncernas la Heraklitan:

panta rhei – ĉio fluas

Ĉio fluas, senripete,
Sen komenco kaj sen fino.
Ni naskiĝis pardonpete,
Kaj forpasos sen rutino.

Jes, ĉio fluas.

Esperanto libro, Biografia,
ID: 1012118537

Skontaktuj się

Robert

Na OLX od październik 2013

Ostatnio online w dniu 05 lipca 2025

Wszystkie oceny są weryfikowane. Mogą je wystawiać tylko osoby, które kupiły przedmiot z Przesyłką OLX.

xxx xxx xxx

Dodane 05 lipca 2025

"Romano pri Romano" R. Dobrzyński esperanto

Tylko przedmiot

30 zł

Przedmiot z Pakietem Ochronnym

Safety Badge

Lokalizacja

Zwroty

Pakiet Ochronny

Zwróć przedmiot, jeśli jest uszkodzony lub niezgodny z opisem. Zgłoś problem do 24 h od otrzymania przedmiotu. Szczegóły

Darmowa aplikacja na Twój telefon